Monday, November 12, 2012

Fifty Plants That Changed the Course of History・世界史を変えた50の植物

Yet it happens again. I often encounter books I was hoping to see translated into Japanese, piled up on display shelves in bookstores, one of those days. Fifty Plants That Changed the Course of History is one of them.

ああ、またです。私が翻訳したらいいだろうな、と感じる本は大抵、ある日ばったりと本屋で日本語版と対面することになります。『世界史を変えた50の植物』もそのひとつ。


The book consists of 2-4 page descriptions on 50 plant species, which the author felt was the most influential on human history. The selection of course includes olive, rice, poppy, and also such species as agave and pineapple. The articles are accompanied by beautiful illustrations and photos, and it almost feels like an extract from encyclopedia and surely makes a wonderful coffee table book! The book design should also be noted; from the grayish papers with nice texture to the velvet book marker, it is made with great attention to the detail. The design was kept in the Japanese edition (which is kind of rare; book design is usually extensively altered in the transition).

オリーブ、イネ、ポピーはもちろん、パイナップルやアガベなどなど、人の生活を大きく変えることとなった50種についての情報がそれぞれ、きれいなイラストと写真がちりばめられた2~4ページにまとめてあります。なんとなく、百科事典を読んでいるような感覚を呼び起こされるような本です。もともとオリジナルの英語版は紙にもこだわりがあり、栞なども凝っていたのですが、日本語版もそっくりそのままのすてきな装丁となっているようです。


There actually is a follow up to this book, which was about 50 animal species that changed human history. Including horses, mouses, whales, bees, and so on, I would guess most people are familiar with animal species influential to our lives better than the plant counterparts. Fifty Animals That Changed the Course of History also has been translated into Japanese and published.

この本には続編で動物バージョンがあります。馬、ネズミ、クジラ、蚊、ミツバチ、などなど、人類に多大な影響を与えた種は思いつきやすいかもしれません。『世界史を変えた50の動物』も、翻訳され出版されたようです。


And, there are even more follow ups in the original series... about 50 minerals and machines that changed the human history. Yes, it popped out of the natural world already! Well, personally, I would be interested to read about 50 micro-organisms as well. I am looking forward to the next edition!

それから、どうやら本国ではもう2つ続編が出ているようです。世界史を変えた50の鉱石と機械だそうです。自然界も飛び出しましたね(笑)!個人的には、50の細菌も面白いのでは、と思います。続編にも期待してます。


Photos taken from Amazon.com and Amazon.co.jp
写真はAmazon.comとAmazon.co.jpより

Sunday, November 11, 2012

Mina Bissel's TED talk・ミナ・ビッセルのTEDトーク

Another TED talk to recommend (and I was lucky enough to be involved in the translation effort for this one as well).

またまた幸運にも翻訳に関わることができた、おすすめのTEDトークです。

Mina Bissel, a biology professor at UC Berkeley, talks about her unique cancer research. Cells expressing oncogenes remain normal and not go into tumorous growth, depending on the environment. She suggests that we could deal with cancer by modulating the microenvironment around the cancer cells. She emphasizes that her unconventional background allowed her to challenge the conventional views in cancer research and discover the new aspects of tumors.

カリフォルニア大学バークレー校のミナ・ビッセル教授が、長年携わっていたちょっとユニークな癌研究について語ります。細胞はがん遺伝子を発現していても置かれた環境によっては腫瘍にはならずに正常なままでいることを発見し、そのような角度からがん治療を行えるのでは、と示唆します。門外漢だったからこそ他の研究者が「当たり前」と思っていることに疑問を持てた、だからこそできた研究だったそうです。



My favorite quote from this talk:
"Don't be arrogant, because arrogance kills curiosity, curiosity and passion."
She tells this to the students and researchers in her group. Such important advice.

「高慢になってはいけません。高慢は、好奇心と情熱を奪い取ってしまいます。」
このトークで一番好きなフレーズです。いつも弟子の生徒や研究生たちに言っていることだとか。大切なメッセージですね。